Header Ads

Erri de Luca, Montedidio

En un humilde barrio de Nápoles, en apenas unos meses, del verano a Nochevieja, de 1962, toda la adolescencia le pasa aceleradamente al narrador de Montedidio. Es un muchacho de trece años; un niño al que su padre, por su cumpleaños, le ha regalado un bumerán - que ha conseguido de las tropas norteamericanas de la Sexta Flota - y que ese verano, después de haber estudiado hasta quinto - dos cursos más que la mayoría de los chicos del barrio - por la importancia que su padre, casi analfabeto, da a los estudios, comienza a trabajar. Trabaja como ayudante en el taller de un carpintero donde trabaja también un amable zapatero, un judío procedente de algún lugar del norte de Europa que llegó a Nápoles en 1945 cuando se encaminaba a Jerusalén. Haberse puesto a trabajar es el motivo que le lleva a este muchacho a escribir - algo semejante a un diario - lo que le pasa en un rollo de papel que le ha regalado el impresor del barrio.
Acompañándole, veremos cómo le cambia la voz, cómo se moldea su musculatura entrenando con el bumerán, cómo una muchacha - vecina de su misma edad, acosada por el casero - le inicia aceleradamente en los secretos del amor, de la sexualidad e, incluso, de la vida conyugal, cómo se enfrenta a la muerte de su madre...  En definitiva, cómo un chaval de un barrio pobre se convierte en un hombre en apenas seis meses. Al mismo tiempo que al zapatero judío le crecen las alas de ángel que oculta en su joroba y que le permitirán volar,  por fin, hasta la tierra prometida.
Montedidio es, pues, una breve "novela de aprendizaje" no exenta de lirismo, donde se mezclan realismo y fantasía, en la que resulta un poco pesado que el narrador recoja continuamente expresiones en napolitano - casi nadie del barrio sabe hablar bien el italiano, símbolo de cultura - para traducirlas inmediatamente (traducción obviamente innecesaria para el narrador y, por ello, engorrosa para el lector).
Erri de Luca (Nápoles, 1950) es uno de los escritores italianos más reconocidos. Autor de una amplia obra, traducida con regularidad en España tanto en castellano como en gallego y catalán. De Montedidio (2002), en castellano, hay una primera edición de 2008 de Akal, y otra, de Seix Barral, de 2012.

No hay comentarios

Con la tecnología de Blogger.